Páginas

viernes, 20 de julio de 2012

¡Esta tierra mía! El lenguaje de las mangas II*



Evolución del coleo


Voy a llevar al turista
A ver los toros coleados
A la manga de mi pueblo
Para que quede admirado
Se ven valientes jinetes
Coleadores afamados
Tribunas y talanqueras
De gente ya se han colmado
Vuelta al toro el juez invita
Cuatro pechos angustiados♫  (*)


A UN CABALLO BARINES
(Voz: CHEO HERNANDEZ PRISCO)

BOTALON
(Voz: CHEO HERNANDEZ PRISCO)

               
Dentro de la nomenclatura genuina, propia del venezolano, hay vocablos que los venezolanos adoptamos, o inventamos –realmente no puedo decir con certeza si vinieron de otras partes y los nacionalizamos, o se impusieron ellos solos, ni siquiera si son nuestros propiamente-, que son de uso corriente en el llano venezolano, llano adentro y fuera de él. Los venezolanos, como todos sabemos, tenemos nuestra propia manera de hablar. Y tenemos nuestra propia manera de ser.
Si hasta la Real Academia de la Lengua Española, ella misma, no se pudo seguir resistiendo y haciéndose la sorda cuando todos le decían “ríndete, estás rodeada…”; y agregaban, recalcaban, que “es lenguaje propio de los venezolanos. Son ellos. Ríndete”. Esa Academia se rindió y aceptó, incluyó, oficializó, muchos modismos venezolanos. Los adoptó. Ya son oficiales y reconocidos, porque tienen el aval de la RAE y figuran en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, en el DRAE.
Y andan por el mundo. Están allí en el DRAE como avanzada de lo que vendrá después, porque los venezolanos seguiremos metiendo en ese DRAE vocablos, palabras, frases y demás. En un momento cualquiera vamos a leer algo así como: de acuerdo con la definición del castellano venezolano, esta voz significa
La definición de este término en castellano propio de los venezolanos significa...
Lo vamos a ver. Más temprano que tarde lo vamos a ver.
      Después de los datos siguientes sobre el coleo que dejo asentados líneas abajo, pues la vez pasada no entraron en la primera parte de este tema, podrán ver ese vocabulario o diccionario de voces llaneras relacionadas. Me atrevo a decir que hay un Diccionario del Coleo.

* La evolución del coleo se consolidó a través de la organización y capacidad de convocatoria durante los últimos diez años. 
* El coleo fue reconocido oficialmente por el Comité Olímpico Colombiano (COC) como deporte en 1998, pese a que no existía federación internacional y gracias a que las normas del Comité Olímpico Internacional (COI) les permiten a los países afiliados aceptar nuevas disciplinas, siempre y cuando se demuestre que son autóctonas.
*La Federación Colombiana de Coleo inició actividades como comité provisional en abril del 2000. Actualmente tiene sede en Villavicencio y está conformada por las ligas de Casanare, Meta, Cundinamarca, Vichada, Guaviare, Arauca y la Liga Militar.
*El reglamento nacional de coleo se estableció formalmente a comienzos de 1999.
*La organización de este deporte tiene definidos en nuestro país torneos nacionales en categorías de promoción (menores de 9 años), preinfantil, infantil, pre juvenil, juvenil, mayores y veteranos.

Glosario usado en coleo
(o ¿Diccionario del Coleo?).

* COLEADA: Acción en la que el coleador 'jala' al toro por la cola y lo derriba.
* FILO E´LOMO: es la mejor coleada, que ocurre cuando el coleador logra que el toro caiga sobre su lomo con las cuatro patas para arriba
*MANGA: Pista de arena o grama en la cual se colea. Tiene una extensión de 250 a 330 metros de largo y entre 10 y 15 metros de ancho y está dividida en tres zonas.
*CAÍDA DE COSTADO: Cuando al caer el toro se apoya en la costilla, pierna y brazo.
*VUELTA DE CAMPANA: Cuando al caer el toro levanta sus patas, gira sobre sí mismo y queda por el costado contrario.
*CAMPANILLA: Es la doble vuelta de campana.
*REMOLINO: Es la triple vuelta de campana.
COSO: Embudo o lugar de partida de lo toros en la manga.
ZONA MUERTA: Área de la manga donde el coleador no puede puntuar.
TURNO: Posición que le corresponde a cada coleador.
CORRAL: Estructura en la cual es encerrado el ganado.
MOTA: Mecha o cola del toro.


Otros vocablos del lenguaje llanero vinculados con las mangas

A

* Andón: Caballo de paso suave pero no lento.
* Angarilla: Aparejo de madera colocado a lado y lado (sobre el lomo) de la bestia para llevar carga.
* Arrebiatar: Amarrar la soga o el rejo a la cola del caballo.
* Atajo: Grupo de bestias, de caballos.
* Barbear: Dominar el becerro por el hocico y la oreja hasta tumbarlo.

B

* Barbasco: Arbusto que crece cerca a los caños (quebradas) y que en época de verano es comido por el ganado en ausencia de pastizales y que produce pérdida de oxígeno en la sangre del animal y ocasiona su posterior muerte.
* Barajuste: Estampida. Barajustar: Salir como alma que lleva el diablo.
* Baticola: Parte de la silla de montar que va a la cola del animal.
* Barbear: Dominar el becerro por el hocico y la oreja hasta tumbarlo.
* Bicho: animal; otro nombre dado al ganado cuando está pequeño.
* Bichuriaco: Animalejo, bicho.
* Bosta: Boñiga (estiércol, excremento, heces, deyección) de res.
* Borsalino: Sombrero fino de ala ancha. Protege del sol a los coleadores, luce altivo en la cabeza de la gente de las talanqueras, las madrinas del coleo en primer lugar, y del que se colee.
* Botalón: Poste en el centro del corral siempre con horqueta.
* Calostros: Leche de la vaca recién parida.

C

* Cabrestero: Persona que orienta una manada. Jinete que indica la ruta a seguir por parte del ganado.
* Cachapiar: Alterar la marca, el hierro original del ganado.
* Cachilapero: Persona que roba ganado sin marcar, sea salvaje o no; abigeo. También se llama cachilapero a la persona que enamora a una mujer joven o que no ha tenido pretendientes.
* Cachilapo: Orejano; becerro (luego se hará una res adulta) que no tiene ninguna marca o hierro que lo identifique como propiedad de algún finquero o ganadero. Generalmente se quedan sin "contraherrar" porque se escapan de los potreros y se vuelven salvajes ("mañosos").
* Calostros: Leche de la vaca recién parida.
* Campana: Vuelta que da el toro sobre su lomo cuando es tomado por la cola en el deporte del coleo.
* Campanilla: Doble vuelta dada por el toro sobre su lomo cuando es tomado por la cola en el deporte del coleo.
* Campechana: Hamaca hecha con el cuero de la res, cortado en tiras; hamaca hecha con los sacos usados para empacar arroz.
* Caramera: Calavera de una res; cuernos de los venados cuando son ramificados.
* Carapacho: Esqueleto; restos de un animal; alguna cosa vieja.
* Caripeto: Caballo con manchas blancas en la cabeza; pinto.
* Capachos: Maracas hechas del escroto del toro.
* Careto: Frontino, con la cara manchada.
* Caripeto: Caballo con manchas blancas en la cabeza; pinto.
* Criadillas: Testículos del toro.
* Cuadra: Majada, potrero junto a la casa donde se meten los animales que se van a necesitar muy temprano al día siguiente.
* Cuatro: Instrumento musical de cuatro cuerdas; guitarra pequeña. Remite al llano, a la fiesta criolla, al coleo, y está presente en toda jornada de coleo, porque junto al arpa y las maracas, ameniza la jornada.
* Coso: Lugar de donde sale el toro para ser tumbado en las faenas del coleo.
* Coleador: Que practica el coleo, que le gusta colear.
* Colear: Derribar una res tomándola por la cola.

Ch

* Charuno: Caballo que no quedó bien domesticado.
* Chicuaco: Nudo de pelo o de la crin del caballo.
* Chipola: Golpe de joropo, de corte recio, uno de los 22 ritmos del joropo. En toda fiesta de coleo en Venezuela la música del llano adentro ameniza en tono muy alto, a todo gañote la jornada. Hasta los toros conocen esta música.
D

Destete: Esta voz llanera de mucha presencia en hatos, granjas, ranchos y haciendas remite a vaquerías, manadas, faena llanera, coleo y otros muchos vocablos y actividades, donde tienen figura destacada los tres actores principales de la fiesta criolla, el coleo: jinete, caballo y toro.

E

* Encargado: Capataz, persona que cuida la finca y su ganado.
* Entreverado: Pedazo de carne asado y vísceras de res en un mismo chuzo.
* Empalmar: Techar el rancho con pencas de palma.
* Encargado: Capataz, persona que cuida la finca y su ganado.
* Escubillar: Escobillar; paso del joropo.
* Estacón: Poste de madera para cerca.
* Estero: Parte de la sabana que se inundada en invierno; ciénaga.


F

* Frontino: Caballo con una mancha blanca en la frente; careto.
* Fundo: Porción de tierra con su respectiva casa ubicada dentro de una gran hacienda; parte de tierra resultante de la repartición de una herencia.
* Fundarse: Asentarse, establecerse en una finca; construir una casa para habitar en el terreno de una finca.
* Farso: Puerta de alambre y palos. Es voz llanera reconocida.
* Frontino: Caballo con una mancha blanca en la frente; careto.
* Fundarse: Asentarse, establecerse en una finca; construir una casa para habitar en el terreno de una finca.
* Fundo: Porción de tierra con su respectiva casa ubicada dentro de una gran hacienda; parte de tierra resultante de la repartición de una herencia.

G

* Gacho: Animal con cuerno laído, ladeado.
* Galillo: Campanilla de la garganta; parte anterior del cuello, pescuezo.
* Garabato: Gancho de madera, horqueta usada para apartar la maleza que se corta o para colgar rejos, ollas.
* Gaván: Garzón; ave zancuda de estero. Da nombre a uno de los más divulgados ritmos del joropo.
* Gorra: Sombrero de fibra; sombrero barato. También se usa en el llano. Se atreve a competir con el sombrero llanero.
* Grisapa: Algazara; ruido, algarabía; gritería de gente que está alegre o se divierte. Típico de las mangas de coleo. En las talanqueras se forma la gran grisapa.
* Gruma: Leche del ordeño.
* Guafa: Guadua; cosa del montón, que no es especial.
* Guafazo: Joropazo; trago grande de licor.
* Guarapo: Bebida resultante de la mezcla de agua, panela y sedimento del maíz.
* Guarulo: Café, guayoyo.
* Guate: Persona de tierra fría; persona que no es criolla, es decir, que no es de la región llanera. Guate al hombre y Guata a la mujer del interior del país.
* Guayoyo: Café, guarulo. Lo primero que toma el hombre del llano.

H

Hato: Hacienda ganadera.
Herrar: Marcar el ganado con un hierro caliente; contraherrar.
Horcón: Poste de cerca.
Hormiguillo: Enfermedad del casco de los caballos.
Horra: Vaca que no pare; vaca a la que se le ha muerto el becerro.

I

Íngrimo: Solo, solitario.

  El llanero se atreve a andar íngrimo por la sabana extendida. Él solito, montado sobre el lomo de su caballo. A campo traviesa cruza el llano, todas las seis llanuras de aquí. Es llanero de a caballo. Es llanero y es venezolano. En realidad nunca anda solo solito, siempre anda con Dios y la Virgen por delante. Con Dios y la Virgen es casi una oración, que también es tradición en la llanura venezolana. Si se le olvida hacer esta invocación y hace rato que salió, se devuelve y dice Con Dios y la Virgen. De esta forma conjura todos los peligros. Es costumbre de apellido “venezolana”.

J

* Jaripeo: Deporte, arte de montar un caballo cerrero o una res sin usar aperos.
* Jagüey: Especie de hueco hecho a mano para sacar agua para el consumo.
* Jamuga: Dos almohadas de paja a los lados de la bestia para transportar carga.
* Janipa: Hambre.
* Jáquima: Bozal.

L

Lebruno: Res de color crema oscuro.

M

* Machorra: Vaca estéril.
* Madrevieja: Pozo de antiguo cauce de un río.
* Madrinera: Vaca mansa que sirve para acompañar a otras.
* Majada: Corral principal junto a la casa.
* Mamona: Becerra que aún mama; carne asada de ternero; plato típico llanero.
* Mandador: Látigo.
* Mañosera: Ganado arisco, que se ha criado salvaje; lugar donde habita el ganado arisco.
* Mañoso: Arisco, con mañas; salvaje. Hay reses mañosas. Y toros también.
* Marisca: Carne de animales salvajes como por ejemplo el chigüiro. Voz que huele a llano.
* Mariscar: Cazar, ir de caza, de marisca.
* Medianía: Cerca divisoria, división, cerca que divide un potrero.
* Mensual: Peón que desempeña los oficios domésticos y recibe su paga mensualmente.
* Menudo: Tripas, vísceras del ganado.
* Mondongo: Tripero de la res; panza.
* Morichal: Terrenos con palma de moriche, generalmente bajos o con nacimiento de aguas.
Musiú: Extranjero, del francés monsieur. Es vocablo que en Venezuela aplicanos a los italianos y sus parientes vecino de Europa. En Venezuela también decimos musio, y también jorungo o jurungo a quienes vienen del Oriente lejano y cercano. Al llegar aquí conservan sus costumbres, pero pierden el gentilicio porque llegaron a Venezuela: son musiús o jorungos.  

N

* Nariciar: Halar una res atándola de un hueco hecho en la nariz. (Lo correcto es naricear, pero en Venezuela es nariciar)
* Nepes: Cunchos del café con lo que se hace el guarulo o guayoyo.

O

Orejano: Cachilapo, vacuno sin marcas ni señales.
Osa: Presa de la res, cabeza y nuca extendida en un chuzo para ser asada.

P

* Parrando: Fiesta con grupo llanero. No hay coleo sin parrando.
* Pelo de guama: Sombrero característico del llano.
* Pica: Trocha, camino rudimentario.
* Pijoterito: El niño más pequeño de la casa.
* Preparada: Bebida hecha de panela disuelta en agua; agua de panela, agüepanela.
* Pringao: Pringado; ganado con cruce de cebú.

Q

Quirpa: Golpe recio de joropo. No falta en las tardes de toros coleados. Zapatea en las mangas.

R

Ramalazo: Chubasco, aguacero fuerte y corto.
Rechazado: Ganado que no quiere entrar al corral o majada.
Rodeo: Grupo de reses, reunión, rebaño.
Rucio: De color blanco pálido.

S

* Sabanear: Recorrer la sabana; Pasear por el pueblo mirando mujeres.
* Saca: Ganado para vender.
* Sarataca: Carne medio cocida; carne término medio; vuelta y vuelta.
* Sillonero: Caballo usado en las labores diarias y que generalmente lo monta una sola persona.

T

* Talanquera: Puerta o portón de golpe a la entrada de una finca.
* Tapón: Final de la manga de coleo.
* Tarabita: Tabla con alambre colocada en la nariz del becerro cuando no quiere destetar.
*Tiempo: Tiemponón, tormenta que se avecina. Igualmente hay tiempononones. Ej. Hace un tiempononones de años que no viene por acá…
* Tolda: Sombra que ofrecen las nubes; momento en que las nubes opacan los rayos del sol y se hace más fresco.
* Tolvanera: Nube de plovo. Es común en las mangas de coleo.
* Toro loco: Nombre dado a una clase de chimú (chimo) más fuerte.
* Tranquero: Puerta del corral hecha de guaduas o varas introducidas en los llaveros.

V

* Vaquero: Caballicero (caballitero), que se encarga de mover y atender el ganado.

Z

Zaíno: Caballo negro, potra negra.

    Que nadie se preocupe por las letras que faltan en este abecedario. Si hacen falta, si es necesario incluirlas aquí, los venezolanos las incluiremos. Las inventaremos si es preciso. Nos atrevemos a eso. Nos atrevemos a todo. Somos venezolanos. ¡Guá!


===
(*)  Así comienza Fiesta de Toros Coleados, compuesta por SANTIAGO VALENCIA
(LP Santiago Valencia Vol.2/ Conj. Jesus Salvatierra (Arpa). Esteban Rojas (Cuatro) Pablo Nuñez (Maracas)/ Edward Gudiño (Bajo)/Sello Promus 20291)
En el LP El gabán Nº 1 Santiago Valencia grabó y cantó los ritmos Merecures, Gabán, valses, pasajes, melodías inspiradas en el amor). Si falta en sus discotecas, búsquenlos, porque están bien bonitos.
RECOMENDADOS TODOS



Investigación y texto:
Elba Romero López

PD: Si alguien quiere ahondar en el tema pueden consultar en la citada Gran Enciclopedia.  No se queden con una sola versión, menos aun cuando hay bastante donde consultar. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario